Bienvenue - Mire se erdhet

Bien venue sur le blog de Genti Metaj

Mire se erdhet ne blogun e Genti Metaj
Powered By Blogger

vendredi 11 juin 2010

Une Rencontre avec Ismail Kadaré



Mardi 2 mars 2010

Konitza asbl, en partenariat avec Het beschrijf et Passa Porta, ont eu l’immense plaisir d’inviter Ismail Kadaré à Bruxelles, le 2 mars, à La Bellone.
Devant une salle comble et sous l’égide de nos partenaires néerlandophones, Genti Metaj, président de notre association, à remercier l’assemblée présente ainsi que les nombreux responsables politiques bruxellois et albanais invités pour l’occasion. En effet, dans la magnifique cours intérieur de La Bellone, située au cœur du vieux Bruxelles, Didier Mélon, journaliste (RTBF) s’est entretenu avec Ismail Kadaré.

Durant plus de deux heures nous avons eu le privilège de voyagé dans l’œuvre de cet écrivain de portée universelle. Voyage qui nous a amené à (re)découvrir l’œuvre de l’auteur au travers de quatre romans: « Claire de Lune », « Avril Brisé », « L’Accident » et «Le Dîner de trop ». Quatre romans, écrits sur plus de 30 ans de création littéraire. Dans ces livres, Ismail Kadaré prend comme toile de fond l’Albanie à différentes époques de son histoire. Celui-ci nous a entretenus, entres-autres, sur des thèmes qui lui sont chers : les mythes balkaniques, l’ivresse du pouvoir, la jalousie et la vendetta.

Ce voyage littéraire nous a permis de comprendre pourquoi toute l’œuvre d'Ismail Kadaré tire sa grandeur du patrimoine commun de l’humanité dans lequel se reflète l’Albanie. Traduit dans plus de 40 pays, rappelons que Ismail Kadaré a été couronné du prix mondial Cino Del Luca (1992), du Man Booker International Prize (2005) et du prix Prince des Asturies (2009).

Petit récapitulatif pour projet ambitieux

Défi osé que d’inviter Ismail Kadaré à Bruxelles... Défi tenu !
Effectivement, notre association via son Président, Genti Metaj, fort de ses convictions et de son enthousiasme, a mis en œuvre toutes les démarches utiles afin d’inviter Ismail Kadaré.

Au préalable, notre président a réuni le Conseil d'Administration dans le but de mettre en place un groupe de travail à la fin du mois de juin 2009. Par la suite, nous avons pris contact avec Pascal Smet, Ministre chargé de la culture au sein de la Région de Bruxelles Capitale. Nous lui avons soumis notre projet. Le Ministre, enthousiasmé à l’idée d’inviter Ismail Kadaré à Bruxelles, nous a, entre autre, mis en contact avec l’Association Het beschrijf. Suite à cet entretien, nous avons fait appel au Président de l’union des Journalistes d’Albanie, Aleksander Cipa, afin que celui-ci nous mettent en contact avec Ismail Kadaré.

Nous profitons ici de l’occasion pour remercier M. Cipa pour son aide précieuse et la disponibilité qu’il nous a témoigné tout au long de notre projet. De même nous tenons à remercier Bujar Hudhri, éditeur de Ismail Kadaré en Albanie pour son soutient à notre égard.
Genti Metaj a eu un premier entretien avec Helena Kadaré, l’épouse de l'écrivain. Cette femme extraordinaire nous a confirmé que il acceptait notre invitation. Pour des raisons d’agenda, il a été confirmé que M. Kadaré serait des nôtres, pour le début de l’année 2010. A partir de ce moment et suite aux recommandations de M. Smet, nous avons repris contact avec Het Beschrijf et Passa Porta pour réaliser notre projet. De nombreux entretiens et rencontres entre nous et nos deux partenaires ont été nécessaires à la bonne tenue de ce projet. Ce qui prouve notre efficacité à travailler avec des collaborateurs culturels bruxellois de renoms. Lors de son cour séjour à Bruxelles, Ismail Kadaré a fait honneur aux membres de l’association Konitza en acceptant chaleureusement de partager son temps autour d’un verre et d’échanger cordialement quelques mots avec nous.

Nous voudrions souligner le grand intérêt témoigné par les journalistes de la presse belge et albanaise de Bruxelles à l’égard du grand écrivain albanais. Ismail Kadaré s’est entretenu, entre-autre, avec les journalistes de différents organes de presses belges: De Morgen ; De Standard ; Magazine Knack ; The Bulletin; Radio Klara.

Le mercredi 3 mars 2010, Ismail Kadaré a rencontré l’ambassadrice d’Albanie à Bruxelles, son excellence, Mme Mimoza Halimi. Le déplacement de M. Kadaré à Bruxelles a été assuré, depuis l’accueil et ce jusqu’à la fin de son séjour par l’Association Culturelle Konitza. Dernièrement, depuis Paris, Ismail Kadaré, nous a fait part de ses remerciements concernant sa venue et son séjour à Bruxelles. Le grand écrivain nous transmet de la même manière son encouragement et souligne que « Konitza asbl a été tout simplement parfait ».

Bleona Mata dhe ne te gjithe !



Sa here qe hedh mbi leter ndonje material marr kohen te reflektoj dhe te analizoj. Gjithmone perpiqem te jem i qarte dhe i perpikte me veten, por me se shumti me ata qe do t’i lexojne mendimet dhe analizat e mia. Shetis i vetmuar mbi fjalet e gjuhes sime, perpiqem t’i gjej atje ku jane fshehur me vleren e tyre xhevahir, me ngjyren e tyre qe mbart jete. Kjo gjuha ime, e babait tim, e gjyshit, stergjyshit dhe katragjyshit tim, me merr mes kraheve prej pellumbi dhe me con skaj me skaj te vendit tim, te zemres sime.

Nuk e di nese eshte ne gjendje njeriu te numeroje se sa ledhatime, fjale te embla, qortime, ndeshkime apo verejtje ka kuptuar me kete gjuhe! Kur je larg vendit tend, dashuria per te eshte me e madhe, krenaria per te eshte me fanatike dhe paprekshmeria e tij behet qellimi suprem i ekzistences njerezore. Jo, jo se ata qe jetojne atje, nden krahet e gjuhes, nen freskun e tingujve te saj, nden bukurine e rreshtave te saj, e duan ate me pak, por kur je larg, kur flet dhe nje apo me shume gjuhe te tjera ne te perditshmen tende, je me i ndjeshem, me i kthjellet ne vlerat e saj.
Ti vrapon si i cmendur tek femijet e tu, mezi duron t’ju thuash fjale te embla ne gjuhen tende! T’ju thuash se ajo eshte gjuha e tyre, e babit dhe nenes se tyre, gjuha e gjysherve, gjuha qe do t’i m”mbaje dhe duhet te mbajne gjalle”! Sa here trishtohesh kur ti pyet ne gjuhen tende dhe ata te pergjigjen ne nje gjuhe tjeter! Sa here bertet duke menduar se femija eshte zemra ime, se gjuha eshte zemra e tyre.

Ky reflektim me con ne Zapotin e larget, ate fshat malor qe pata rastin ta vizitoje me koleget e mi te Radio Kukesit ne dhjetorin e vitit 1997. Nuk e dija ekzistencen e tij ne ato vite, bile per te qene i sinqerte, nuk me pelqeu emri “Zapot”, m’u duk si i huaj, si i larget! Fale insistimit te kordinatorit te GTZ gjermane, nje projekt destinuar gazetareve dhe bashkepunetoreve te radiove lokale, u nisa nga Gjirokastra (qyteti ne te cilen kam bere studimet) per ne zapotin e larget.

Ne ate dhjetor te hidhur, ca nga ngjarjet e 1997, ca nga i ftohti dhe ngrica, te shkoje ne zapot ishte nje sfide me vete. Asokohe qeshnim me koleget Jonuz hallaci, Mirjana Perzhita dhe Elmira Muja: Do zoti nuk rreshket makina se ketu nuk te gjendet me as nam e as nishan!

Por sot Zapoti u be fshati me i njohur i Shqiperise dhe trojeve Shqiptare. Asokohe Bleona e vogel nuk kishte ardhur ende ne jete! Ajo ishte e strukur diku ne krahet e te gjithfuqishmit duke pritur oren e saj. Duke pritur momentin qe do te bente te lumtur preinderit e saj: “JETEN”.

Pak me siper fola per gjuhen, fola per femijet dhe dashur pa dashur fola per veten. Fola dhe per ty Bleona e vogel bukuroshe! Fola per prinderit e tu dhe te gjithe femijet tane. Ketu ne Brukselin e madh dhe te zhurmshem degjojme jo rralle historira zhdukjesh. Per kete aresye femijet tane pasi kthehen ne shtepi nga shkolla jane ne nje syrvejim te rrepte nga ana jone. Mali eshte i frikshem, deti po ashtu, por rruge dhe rrugetaret e percunduar jane me te rrezikshem se cdokush tjeter.

Nuk e di pse dua te mendoj se ti je ne jete dhe je mire! Nuk e di pse kam bindjen se se shpejti do te kthehesh prane prinderve dhe vellait tend te vogel, nuk e di sepse « pertoj » te derdh lot, pasi me duket se do te ndjell keq.

Bleona, nuk munda te them shume fjale te bukura ! I humba mendimet duke te kerkuar ne malet e zapotit e rreth tij. Nuk munda te nxjerr xhevahire nga qelizat e trurit tim, nuk munda te bertas sepse nuk kam se kujt, nuk kam se ku!
Cilido qe te jesh, kudo qe ndodhesh, pavaresisht se fajin e bere te madh, te urdheroj ta sjellesh Bleonen ne shtepi!

E dashur Bleona, mire ardhsh dhe te premtoj se pavaresisht se nuk te njoh, pavaresisht se jam larg, kur te kthehesh tek shtepia, do te vij me Eren dhe Boren, dy vogelushet e mia, per te perqafuar FORT.

Genti Metaj